-
1 Hang
1) ( Abhang) slope;schräg zum \Hang fahren ski to ski at an angle to the slopejds \Hang zu etw sb's tendency towards sth;einen \Hang zu jdm/ etw haben to have a penchant for sb/sth;sie hat einen deutlichen \Hang zu Übertreibungen she has a marked tendency to exaggerate;den \Hang haben, etw zu tun to be inclined to do sth -
2 Hang
m; -(e)s, Hänge2. nur Sg.; fig. (Neigung) (natural) inclination (zu to s.th., to + Inf.), bent (zu for s.th., for + Ger.), tendency (zu toward[s] s.th. oder + Ger., to + Inf), propensity (zu to s.th. oder + Inf., for + Ger.), penchant (for s.th.); (Vorliebe) partiality (zu for s.th.); (auch Zuneigung) fondness (for, of s.th.); (Anfälligkeit) proneness (zu to s.th.)* * *der Hang(Abhang) slope; hillside; inclination; brae;(Vorliebe) inclination; tendency; bias; penchant* * *Hạng [haŋ]m -(e)s, -e['hɛŋə]1) (= Abhang) slope2) no pl (= Neigung) tendencyer hat einen (deutlichen) Hang zur Kriminalität — he has a (marked) tendency toward(s) criminality
* * *der1) (the side or slope of a hill: The hillside was covered with new housing.) hillside2) (a slope (of a hill): a mountain-side.) side3) (a surface with one end higher than the other: The house stands on a gentle slope.) slope4) (likelihood; inclination: He has a tendency to forget things.) tendency* * *<-[e]s, Hänge>[haŋ, pl ˈhɛŋə]m1. (Abhang) slopeeinen \Hang zu jdm/etw haben to have a penchant for sb/sthsie hat einen deutlichen \Hang zu Übertreibungen she has a marked tendency to exaggerateden \Hang haben, etw zu tun to be inclined to do sth* * *der; Hang[e]s, Hänge1) (BergHang) slope; hillside/mountainside; (SkiHang) slopedas Haus am Hang — the house on the hillside
2) (Neigung) tendencyeinen Hang zum Träumen/Lügen usw. haben — have a tendency to dream/lie etc.
3) (Turnen) hang* * *1. slope;2. nur sg; fig (Neigung) (natural) inclination (zu to sth, to +inf), bent (zu for sth, for +ger), tendency (zu toward[s] sth oder +ger, to +inf), propensity (zu to sth)in den Hang gehen hang from the bar* * *der; Hang[e]s, Hänge1) (BergHang) slope; hillside/mountainside; (SkiHang) slope2) (Neigung) tendencyeinen Hang zum Träumen/Lügen usw. haben — have a tendency to dream/lie etc.
3) (Turnen) hang* * *¨-e m.hillside n.penchant n.slope n.tendency n. -
3 hängen
hän·gen [ʼhɛŋən]vi <hing, gehangen>1)( mit dem oberen Teil angebracht sein) to hang;das Bild hängt nicht gerade the picture's not hanging straight;hängt die Wäsche noch an der Leine? is the washing still hanging on the line?;die Spinne hing an einem Faden von der Decke the spider hung by a thread from the ceiling;die Lampe hing direkt über dem Tisch the lamp hung directly above the table;voller... hängen to be full of...;warum muss die Wand nur so voller Bilder \hängen? why must there be so many pictures on the wall?;der Baum hängt voller Früchte the tree is laden with fruit;ob das Gemälde an dem Nagel \hängen bleiben wird? I wonder if the painting will stay on that nail;( kleben bleiben) to stick to sth;der Kaugummi blieb an der Wand hängen the chewing gum stuck to the wall2) ( gehenkt werden)jd muss/soll \hängen sb must/ought to be hanged;Mörder müssen \hängen! murderers must be hanged;an den Galgen mit ihm, er muss \hängen! to the gallows with him, he must hang!;das H\hängen hanging;der Richter verurteilt Verbrecher gerne zum H\hängen the judge likes sentencing criminals to hang3) ( sich neigen)in eine bestimmte Richtung \hängen to lean in a certain direction;das Bücherregal hängt nach vorne the bookshelf is tilting forwards;der Wagen hängt nach rechts the car leans to the right4) ( befestigt sein)an etw \hängen dat to be attached to sth;der an dem Wagen \hängende Wohnwagen schlingerte bedenklich the caravan attached to the car swayed alarmingly5) (fam: angeschlossen, verbunden sein)an etw \hängen dat to be connected to sth;der Patient hängt an allen möglichen Apparaturen the patient is connected to every conceivable apparatusan jdm/etw \hängen to be attached to sb/sth;die Schüler hingen sehr an dieser Lehrerin the pupils were very attached to this teacher7) ( festhängen)[mit etw] an etw \hängen dat to be caught [by sth] on sth;ich hänge mit dem Pullover an einem Haken! my pullover's caught on a hook;halt, nicht weiter, du bist mit dem Pullover an einem Nagel \hängen geblieben! wait, stay there! you've got your sweater caught on a nailmusst du stundenlang am Telefon \hängen! must you spend hours on the phone!;er hängt den ganzen Tag vorm Fernseher he spends all day in front of the television;\hängen bleiben to be kept down;bist du irgendwann in einer Klasse \hängen geblieben? did you ever have to repeat a year of school at some stage?an jdm \hängen bleiben to be down to sb;ja, ja, das Putzen bleibt wie üblich an mir \hängen! oh yes, the cleaning's down to me as usual![an jdm] \hängen bleiben to rest on sb;der Verdacht blieb an ihm \hängen the suspicion rested on him[bei jdm] \hängen bleiben to stick [in sb's mind];vom Lateinunterricht ist bei ihm nicht viel \hängen geblieben not much of the Latin registered in his case;ich hoffe, dass es nun \hängen bleibt I hope that's sunk in now!WENDUNGEN:die Klassenarbeit ist noch ausreichend, aber auch nur mit H\hängen und Würgen your test is satisfactory, but only just;etw \hängen lassen to dangle sth;sie ließ die Beine ins Wasser \hängen she dangled her legs in the water;er war müde und ließ den Kopf etwas \hängen he was tired and let his head droop a little;wo[ran] hängt es denn? ( fam) why is that then?;woran hängt es denn, dass du in Mathe immer solche Schwierigkeiten hast? how come you always have so much trouble in maths?; s. a. Kopf1) ( anbringen)wir müssen noch die Bilder an die Wand \hängen we still have to hang the pictures on the wall;sie hängt die Hemden immer auf Kleiderbügel she always hangs the shirts on clothes hangers;lass bitte die Wäsche nicht auf der Leine \hängen! please don't leave the washing on the line;wir können die Gardinen doch nicht noch länger \hängen lassen! we simply can't leave the curtains up any longer!;hast du die Jacke in den Kleiderschrank gehängt? have you hung your jacket in the wardrobe [or closet] ? (Am)2) ( henken)jdn \hängen to hang sb;die meisten Kriegsverbrecher wurden gehängt most of the war criminals were hanged3) ( hängen lassen)etw in etw \hängen akk to dangle sth in sth;er hängte den Schlauch in den Teich he dangled the hose in the pond;hoffentlich hast du deinen Schal nicht irgendwo \hängen lassen I hope you haven't left your scarf behind somewhere4) ( anschließen)5) ( im Stich lassen)jdn \hängen lassen to leave sb in the lurch, to let sb down1) ( sich festsetzen)das Kind hängte sich ihr an den Arm the child hung on to her arm;Blutegel hatten sich ihr an Waden und Arme gehängt leeches had attached themselves to her calves and arms;diese Bettler \hängen sich an einen wie die Blutsauger! these beggars latch on to you like leeches!2) ( sich gefühlsmäßig binden)sich an jdn/etw \hängen to become attached to sb/sth3) ( verfolgen)sich an jdn/etw \hängen to follow sb/sthsich in etw \hängen akk to meddle in sth;\hängen Sie sich nicht immer in fremder Leute Angelegenheiten! stop meddling in other people's affairs!5) ( sich gehen lassen)sich \hängen lassen to let oneself go;nach ihrer Heirat begann sie, sich \hängen zu lassen after her marriage she began to let herself go -
4 an
I Präp.1. (+ Dat) zeitlich: on; an Ostern / Weihnachten at Easter / Christmas; an einem schönen Sonntagabend on a pleasant Sunday evening; an jenem Morgen on that morning; an dem Tag, als... on the day when...; es ist an der Zeit it’s about time2. (+ Dat) örtlich: at, on; Richtung: to; an der Grenze at the border; am Himmel in the sky; an einem Ort in a place; an seinem Platz in its place; an der Themse on the Thames; an erster Stelle in the first place; an Bord on board; an Deck on deck; an Land on land; am / ans Fenster at / to the window; an der / die Wand (lehnen[d]) against the wall; (hängen[d]) on the wall; eine Lampe an die Decke hängen hang a lamp (from the ceiling); an der Decke hängen hang from the ceiling; Schaden am Dach damage to the roof; den Hund an den Zaun binden tie the dog to the fence; jemanden an sich drücken / ziehen embrace s.o. / pull s.o. to one(‘s breast); er ging an i-r rechten / i-e rechte Seite he was walking on her right (side); an die frische Luft gehen get a breath of fresh air; es am Herzen / an der Lunge haben have heart / lung trouble3. (+ Akk/Dat) (neben) by, next to; (nahe) by, near; am Wald by the woods; am Kamin ( Tisch) sitzen sit by the fire (at the table); sich ( nahe) an die Tür setzen take a seat next to the door; etw. an den Eingang stellen place s.th. near the entrance; an jemandem vorbeifahren drive past s.o., pass s.o. in the car; Kopf an Kopf neck and neck; Tür an Tür door to door4. (+ Dat) (bei) at, by; an einer Schule / einem Theater at a school / theat|re (Am. auch -er); jemanden an der Hand führen / nehmen lead / take s.o. by the hand; an der Arbeit sein be at work5. (+ Dat) (bezüglich, hinsichtlich) in; arm / reich an poor / rich in; jung an Jahren young in years; drei etc. an der Zahl three in number; unerreicht an Schönheit etc. unparalleled in beauty; ist das alles, was Sie an Hemden etc. haben? is that all you have in the way of shirts etc.?6. fig.: das Leben etc. an sich as such, per se; eine an sich praktikable Lösung a solution, practicable in itself; Geld an sich reicht nicht aus money alone ( oder by itself) will not do; an ( und für) sich (genau genommen) properly speaking; (im Grunde) basically, actually; eine an ( und für) sich gute Idee a basically good ( oder sound) idea; etw. Seltsames etc. an sich (Dat) haben have s.th. odd etc. about it, him etc.; ist etwas an der Sache? is there something to it?; was ist denn an ihm, das dich so ärgert? what is it about him that annoys you so much?; was gefällt dir an ihm? what do you like about him?; es ist nicht an mir etc. zu (+ Inf.) it is not for me ( oder my place) to (+ Inf.)7. ein Brief an jemanden for ( oder to) s.o.; eine Bitte an jemanden to s.o.; eine Frage an jemanden for ( oder to) s.o.; der Glaube(n) an (+ Akk) faith ( oder belief) in; die Schuld an (+ Dat) the blame for; arbeiten an work on; denken an think of; leiden an suffer from; etc. am, bis und die mit an verbundenen Adjektive, Substantive, Verben etc.II Adv.2. London an 19.05 arr. (= arrival) London 19.05 (Am. 7:05 p.m.)5. umg.: mit dem Mantel an wearing his, her etc. coat; ohne Mütze an without a cap; ohne was an umg. with nothing on, in the buff, without a stitch on hum.* * *on (Präp.); beside (Präp.); to (Präp.); at (Präp.); upon (Präp.); unto (Präp.);(angeschaltet) on (Adv.)* * *ạn [an]1. prep +datam Haus/Bahnhof — at the house/station
an der Wand stehen — to stand by the wall
an der Tür/Wand — on the door/wall
an der Donau/Autobahn/am Ufer/am Rhein — by or (direkt an gelegen) on the Danube/motorway/bank/Rhine
Frankfurt an der Oder — Frankfurt on (the) Oder
an etw hängen (lit) — to hang from or on sth
zu nahe an etw stehen — to be too near to sth
etw an etw festmachen — to fasten sth to sth
jdn an der Hand nehmen — to take sb by the hand
oben am Berg — up the mountain
unten am Fluss — down by the river
sie wohnen Tür an Tür — they live next door to one another, they are next-door neighbours (Brit) or neighbors (US)
Haus an Haus — one house after the other
an etw vorbeigehen — to go past sth, to pass sth
See:2) (zeitlich) onam Tag zuvor — the day before, the previous day
an dem Abend, als ich... — the evening I...
an Ostern/Weihnachten (dial) — at Easter/Christmas
See:→ am3) (fig) siehe auch Substantive, Adjektive, Verbenjung an Jahren sein — to be young in years
jdn an etw erkennen — to recognize sb by sth
der Mangel/das Angebot an Waren — the lack/choice of goods
an etw arbeiten/schreiben/kauen — to be working on/writing/chewing sth
an etw sterben/leiden — to die of/suffer from sth
was haben Sie an Weinen da? — what wines do you have?
es an der Leber etc haben (inf) — to have trouble with one's liver etc, to have liver etc trouble
was findet sie an dem Mann? — what does she see in that man?
sie hat etwas an sich, das... — there is something about her that...
es ist an ihm, etwas zu tun (geh) — it's up to him to do something
2. prep +acc1) (räumlich: wohin?) to; (= gegen) on, againstetw an die Wand/Tafel schreiben — to write sth on the wall/blackboard
die Zweige reichten ( bis) an den Boden/mein Fenster — the branches reached down to the ground/up to my window
er ging ans Fenster — he went (over) to the window
An den Vorsitzenden... (bei Anschrift) — The Chairman...
See:→ bis, Bord, Land2)(zeitlich: woran?)
an die Zukunft/Vergangenheit denken — to think of the future/past3) (fig) siehe auch Substantive, Adjektive, Verbenan jdn/etw glauben — to believe in sb/sth
ich habe eine Bitte/Frage an Sie — I have a request to make of you/question to ask you
See:→ ab3. adv1) (= ungefähr) about2)Frankfurt an: 18.30 Uhr — arriving Frankfurt 18.303)4) (inf = angeschaltet, angezogen) onohne etwas an — with nothing on, without anything on
See:→ an sein* * *1) (touching or in contact with: He stood with his back against the wall; The rain beat against the window.) against2) at3) (used to indicate a cause or reason: He is suffering from a cold.) from4) (used to show a cause: She died of hunger.) of5) (at or during a certain day, time etc: on Monday; On his arrival, he went straight to bed.) on6) on7) (near or beside: a shop on the main road.) on8) (( also adjective) (of electric light, machines etc) working: The television is on; Turn/Switch the light on.) on* * *an[an]I. präpder Knopf \an der Maschine the button on the machinenahe \an der Autobahn close to the motorway [or AM freeway]\an dieser Stelle in this place, on this spoter nahm sie \an der Hand he took her by the hand3. +dat (auf/bei) atsie ist am Finanzamt she works for the Inland Revenue\an den Abenden in the evenings\an jenem Morgen that morning\an Weihnachten at Christmas; (25. Dezember) on Christmas Daydas Angenehme/Besondere/Schwierige \an etw the nice [or pleasant]/special/difficult thing about sthwas ist \an ihm so besonders? what's so special about him?das gefällt mir gar nicht \an ihr I don't like that about her at allTür \an Tür wohnen to be next-door neighbours [or AM -ors]in der Altstadt steht Haus \an Haus dicht beieinander in the old town the houses are very close togetherdie Zuschauer standen dicht \an dicht the spectators were packed close togetherdas kam gestern am Fernsehen it was on television yesterday8. + akk räumlichsie ging \ans Klavier she went to the pianoer setzte sich \an den Tisch he sat down at the tabledie Hütte war \an den Fels gebaut the hut was built on the rocksbis \an etw reichen to reach as far as sthpflanze den Baum nicht zu dicht \ans Haus don't plant the tree too close to the houseer schrieb etw \an die Tafel he wrote sth on the boardetw \an etw lehnen to lean sth against sther setzte sich gleich \an den Computer he went straight to the computer\an das Telefon gehen to answer the telephonesie dachten nicht \an Morgen they didn't think about [or of] tomorrowkannst du dich noch \an früher erinnern? can you still remember the old days?12.▶ \an [und für] sich actually▶ \an jdm/etw vorbei past; s.a. abII. adv1. (ungefähr)▪ \an die... about, approximately2. (Ankunftszeit) arriving at\an sein to be on; Licht a. to be burningohne etwas \an with nothing on5. (zeitlich)von etw \an from sth on [or onwards]von seiner Kindheit \an from the time he was a childvon jetzt \an from now on* * *1.an der Wand stehen — stand by or against the wall
an der Mosel/Donau liegen — be [situated] on the Moselle/Danube
Frankfurt an der Oder — Frankfurt on [the] Oder
2) (zeitlich) onan dem Abend, als er... — [on] the evening he...
an Ostern — (bes. südd.) at Easter
3) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)arm/reich an Vitaminen — low/rich in vitamins
es ist an ihm, das zu tun — it is up to him to do it
4)2.an [und für] sich — (eigentlich) actually
2) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)an etwas/jemanden glauben — believe in something/somebody
sich an etwas erinnern — remember or recall something
einen Gruß an jemanden ausrichten lassen — send greetings to somebody
3.ich konnte kaum an mich halten vor Lachen/Ärger — I could hardly contain myself for laughing/hardly contain my anger
1) (Verkehrsw.)Köln an: 9.15 — arriving Cologne 09.15
2) (ugs.): (in Betrieb) ondie Waschmaschine/der Fernseher/das Licht/das Gas ist an — the washing machine/television/light/gas is on
3) (ugs.): (ungefähr) around; aboutan [die] 20 000 Euro — around or about 20,000 euros; s. auch ab 2. 4); von 1. 1), 2)
* * *anA. präp1. (+dat) zeitlich: on;an Ostern/Weihnachten at Easter/Christmas;an einem schönen Sonntagabend on a pleasant Sunday evening;an jenem Morgen on that morning;an dem Tag, als … on the day when …;es ist an der Zeit it’s about timean der Grenze at the border;am Himmel in the sky;an einem Ort in a place;an seinem Platz in its place;an der Themse on the Thames;an erster Stelle in the first place;an Bord on board;an Deck on deck;an Land on land;am/ans Fenster at/to the window;an der/die Wand (lehnen[d]) against the wall; (hängen[d]) on the wall;eine Lampe an die Decke hängen hang a lamp (from the ceiling);an der Decke hängen hang from the ceiling;Schaden am Dach damage to the roof;den Hund an den Zaun binden tie the dog to the fence;jemanden an sich drücken/ziehen embrace sb/pull sb to one(’s breast);er ging an i-r rechten/i-e rechte Seite he was walking on her right (side);an die frische Luft gehen get a breath of fresh air;es am Herzen/an der Lunge haben have heart/lung troubleam Wald by the woods;am Kamin (Tisch) sitzen sit by the fire (at the table);sich (nahe) an die Tür setzen take a seat next to the door;etwas an den Eingang stellen place sth near the entrance;an jemandem vorbeifahren drive past sb, pass sb in the car;Kopf an Kopf neck and neck;Tür an Tür door to door4. (+dat) (bei) at, by;an einer Schule/einem Theater at a school/theatre (US auch -er);jemanden an der Hand führen/nehmen lead/take sb by the hand;an der Arbeit sein be at work5. (+dat) (bezüglich, hinsichtlich) in;arm/reich an poor/rich in;jung an Jahren young in years;drei etcan der Zahl three in number;unerreicht an Schönheit etc unparalleled in beauty;ist das alles, was Sie an Hemden etchaben? is that all you have in the way of shirts etc?6. fig: das Leben etcan sich as such, per se;eine an sich praktikable Lösung a solution, practicable in itself;eine an (und für) sich gute Idee a basically good ( oder sound) idea;etwas Seltsames etcan sich (dat)ist etwas an der Sache? is there something to it?;was ist denn an ihm, das dich so ärgert? what is it about him that annoys you so much?;was gefällt dir an ihm? what do you like about him?;7. ein Briefan jemanden for ( oder to) sb;an jemanden to sb;an jemanden for ( oder to) sb;die Schuld an (+dat) the blame for;arbeiten an work on;denken an think of;B. adv1.von … an from … (on[wards]);von da/nun an from then/now on;von heute an from today (on)2.3.das Gas ist an the gas is on;an - aus on - off4.an die 50 Leute about ( oder roughly) 50 people5. umg:mit dem Mantel an wearing his, her etc coat;ohne Mütze an without a cap;* * *1.1) (räumlich) at; (auf) onan der Wand stehen — stand by or against the wall
an der Mosel/Donau liegen — be [situated] on the Moselle/Danube
Frankfurt an der Oder — Frankfurt on [the] Oder
2) (zeitlich) onan dem Abend, als er... — [on] the evening he...
an Ostern — (bes. südd.) at Easter
3) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)arm/reich an Vitaminen — low/rich in vitamins
es ist an ihm, das zu tun — it is up to him to do it
4)2.an [und für] sich — (eigentlich) actually
1) to; (auf, gegen) on2) (bei bestimmten Substantiven, Adjektiven und Verben)an etwas/jemanden glauben — believe in something/somebody
sich an etwas erinnern — remember or recall something
3.ich konnte kaum an mich halten vor Lachen/Ärger — I could hardly contain myself for laughing/hardly contain my anger
1) (Verkehrsw.)Köln an: 9.15 — arriving Cologne 09.15
2) (ugs.): (in Betrieb) ondie Waschmaschine/der Fernseher/das Licht/das Gas ist an — the washing machine/television/light/gas is on
3) (ugs.): (ungefähr) around; about* * *präp.at prep.by prep.in prep.on prep.to prep. -
5 heraushängen
v/i (unreg., trennb., hat/ südd., österr., schw. ist -ge-)1. hang out ( aus of)2. umg., pej.: du musst ( es dir) nicht so heraushängen lassen, dass du das besser kannst you oughtn’t to show off ( oder parade) the fact that... so much—v/t (trennb., hat -ge-)1. hang out ( aus of)* * *he|raus|hän|gen sep1. vtto hang out (aus of)den Intellektuellen heráúshängen (inf) — to show off about being an intellectual (inf)
2. vi irregto hang out ( aus of)* * *he·raus|hän·genI. vi▶ jdm hängt die Zunge schon heraus sb is completely exhaustedII. vt2. (herauskehren, zeigen) to show off sthin solchen Situationen hängt sie immer die Akademikerin heraus she always shows [or likes to show] off about being an academic in such situationsich denke, er hängt sein Geld zu sehr heraus I think he shows his money off too much* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb hang out ( aus of)IItransitives Verb hang out ( aus of)* * *heraushängen1 v/i (irr, trennb, hat/südd, österr, schweiz ist -ge-)1. hang out (aus of)2. umg, pej:du musst (es dir) nicht so heraushängen lassen, dass du das besser kannst you oughtn’t to show off ( oder parade) the fact that … so muchheraushängen2 v/t (trennb, hat -ge-)1. hang out (aus of)2. umg, pej:den Chef/seinen Reichtum etcheraushängen show off about being boss/rich etc* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb hang out ( aus of)IItransitives Verb hang out ( aus of) -
6 umhängen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Schal etc.) put on; (Gewehr) sling over one’s shoulder; ( beide auch sich [Dat] umhängen); sich (Dat) eine Decke etc. umhängen drape a blanket etc. around one’s shoulders2. (Bild etc.) rehang, hang somewhere else; die Ausstellung wird völlig umgehängt the exhibition is being completely rehung* * *ụm|hän|genvt sepetw umhängen — to put sth on; to drape sth (a)round one
jdm etw umhängen — to put sth on sb; to drape sth (a)round sb
2) Bild to rehang* * *(to support, hang or swing by means of a strap, sling etc: He had a camera and binoculars slung round his neck.) sling* * *um|hän·gen1[ˈʊmhɛŋən]vt (umlegen)▪ jdm etw \umhängen to wrap [or drape] sth around sbjdm/sich Decken \umhängen to wrap blankets around sb/oneself, to wrap sb/oneself in blanketsum|hän·gen2[ˈʊmhɛŋən]▪ etw \umhängen to rehang sth, to hang sth somewhere else* * *transitives Verb1)2)jemandem/sich einen Mantel umhängen — drape a coat round somebody's/one's shoulders
* * *umhängen v/t (trennb, hat -ge-)sich [dat]umhängen);sich (dat)eine Decke etcumhängen drape a blanket etc around one’s shoulders2. (Bild etc) rehang, hang somewhere else;die Ausstellung wird völlig umgehängt the exhibition is being completely rehung* * *transitives Verb1)2)jemandem/sich einen Mantel umhängen — drape a coat round somebody's/one's shoulders
-
7 dranhängen
(trennb., hat -ge-) umg.I v/t tag on; ein Schild an den Koffer dranhängen tie a label (on)to the suitcase; wir beschlossen spontan, noch eine Woche Urlaub dranzuhängen we decided on the spur of the moment to add on another week(‘s holiday, Am. vacation)II v/refl tag along; an eine Bewegung etc.: jump on the bandwagon—v/i (unreg., trennb., hat -ge-) umg.* * *drạn|hän|gen sep (inf)1. vtdranhängen — to hang sth onto sth
2. vi irregan +dat to)es hing ein Zettel dran — a tag was attached (
3. vrto hang on; (= verfolgen) to stay close behind; (= ständig begleiten) to latch on (bei to); (= jds Beispiel folgen) to follow suit* * *dran|hän·gen1. (an etw hängen)2. (mehr aufwenden)wir wurden nicht rechtzeitig fertig und mussten noch zwei Stunden \dranhängen we didn't finish in time and had to put in another two hourses hing ein Zettel dran a tag was attached* * *1.(ugs.) transitives Verb1) (aufwenden) investviel Zeit/Geld dranhängen — put a lot of time/money into it
2) (anschließen) add (an + Akk. to)2.* * *dranhängen1 (trennb, hat -ge-) umgA. v/t tag on;ein Schild an den Koffer dranhängen tie a label (on)to the suitcase;wir beschlossen spontan, noch eine Woche Urlaub dranzuhängen we decided on the spur of the moment to add on another week(’s holiday, US vacation)dranhängen2 v/i (irr, trennb, hat -ge-) umgan +dat to)2. fig involve;an dem Bild hängt viel Mühe dran that picture is a lot of work* * *1.(ugs.) transitives Verb1) (aufwenden) investviel Zeit/Geld dranhängen — put a lot of time/money into it
2) (anschließen) add (an + Akk. to)2. -
8 überhängen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/i overhang; ARCHIT. projectII v/t hang s.th. over; (Mantel) throw over one’s shoulders; sich (Dat) einen Mantel überhängen put ( oder throw) a coat (a)round one’s shoulders; sich (Dat) die Tasche überhängen hang one’s bag over one’s shoulder* * *to overhang; to beetle* * *über|hän|gen sep1. vi irreg aux haben or seinto overhang; (= hinausragen auch) to jut out2. vtein Gewehr ǘberhängen — to sling a rifle over one's shoulder
einen Mantel ǘberhängen — to put or hang a coat round or over one's shoulders
* * *über|hän·gen1[ˈy:bɐhɛŋən]vi irreg Hilfsverb: haben o sein1. (hinausragen) to hang overdrei Meter weit \überhängen to hang over [by] three metres2. (vorragen)▪ [nach vorn] \überhängen to project [out]über|hän·gen2[ˈy:bɐhɛŋən]vt▪ jdm/sich etw \überhängen to put [or hang] sth round sb's/one's shoulders* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein < part of building> overhang; < branch> hang over; < rock face> form an overhangIItransitives Verbsich (Dat.) eine Jacke/eine Tasche überhängen — put a jacket round one's shoulders/hang or sling a bag over one's shoulder
* * *überhängen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/i overhang; ARCH projectsich (dat)einen Mantel überhängen put ( oder throw) a coat (a)round one’s shoulders;sich (dat)die Tasche überhängen hang one’s bag over one’s shoulder* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein < part of building> overhang; < branch> hang over; < rock face> form an overhangIItransitives Verbsich (Dat.) eine Jacke/eine Tasche überhängen — put a jacket round one's shoulders/hang or sling a bag over one's shoulder
* * *v.to overhang v. -
9 einhängen
(trennb., hat -ge-)I v/t (Tür etc.) put on its hinges, hang* * *ein|hän|gen sep1. vtTür to hang; Fenster to put in2. vrsich bei jdm éínhängen — to slip or put one's arm through sb's
sie gingen eingehängt — they walked arm in arm
* * *ein|hän·genI. vt1. (einsetzen)ein Fenster \einhängen to fit a window2. (auflegen)den Hörer \einhängen to hang up [the receiver] [or replace the receiverIII. vr* * *1. 2.intransitives Verb hang up3.reflexives Verbsich bei jemandem einhängen — take somebody's arm
* * *einhängen (trennb, hat -ge-)A. v/t (Tür etc) put on its hinges, hangB. v/t & v/i TEL:(den Hörer) einhängen hang up, Br auch ring offC. v/r:sich bei jemandem einhängen take sb’s arm;eingehängt gehen walk arm in arm* * *1. 2.intransitives Verb hang up3.reflexives Verb -
10 Luft
f; -, Lüfte1. air; (Atmosphäre) atmosphere; im Bauch: wind; frische Luft schnappen umg. oder an die Luft gehen get some fresh air; er kommt zu wenig an die Luft he doesn’t get enough fresh air, he doesn’t get out enough; den ganzen Tag an der frischen Luft sein be out in the open all day; etw. an die Luft hängen hang s.th. out (to air); in der Luft (über dem Boden) schwebend etc.: in mid-air; die Aufnahmen sind aus der Luft gemacht the photographs were taken from the air; sich in die Lüfte schwingen geh. glide high in the air; es liegt ein Gewitter in der Luft there’s a storm coming; die Luft herauslassen aus let the air out of; aus Reifen etc.: auch let down; umg., fig. uncork; die Luft aus jemandes Glas lassen umg., hum. fill up s.o.’s glass; aus etw. ist die Luft raus umg., fig. s.th. has fizzled out ( oder gone phut); die Luft ist rein umg., fig. the coast is clear; es liegt etwas in der Luft fig. there’s something in the air; es muss wohl an der Luft liegen bei auffälligem Verhalten von Personen: there must be something in the water; jemanden an die Luft setzen umg., fig. throw ( oder kick) s.o. out; jemanden wie Luft behandeln act as if s.o. wasn’t there; sie ist für mich Luft she doesn’t exist as far as I’m concerned; vor Freude in die Luft springen jump for joy; in die Luft fliegen umg. blow up, explode; in die Luft jagen umg. blow up; in die Luft gehen umg., fig. hit the roof, go ballistic; leicht in die Luft gehen be quick to lose one’s temper, have a short fuse; sich in Luft auflösen umg. disappear into thin air; Pläne etc.: go up in smoke; das hängt oder schwebt alles ( noch) in der Luft umg., fig. it’s all up in the air; dick, greifen I, Loch etc.2. (Atem) breath; (Atempause) breathing space; Luft holen take a ( oder draw) breath; beim Sprechen etc.: pause for breath; tief Luft holen take a deep breath; fig., vor Erstaunen: swallow hard; da musste ich erst mal tief Luft holen umg., fig. I had to swallow hard; keine Luft haben be out of breath; ich bekam keine Luft mehr I couldn’t breathe properly, I felt I was going to suffocate; ich bekam fast keine Luft I could hardly breathe; nach Luft schnappen umg. gasp for breath; wieder Luft bekommen get one’s breath back (auch fig.); mir blieb die Luft weg umg., fig. it took my breath away, I just stood gaping; halt ( mal) die Luft an! umg., fig. give us a break, Brit. auch put a sock in it (, will you); von Luft und Liebe leben umg. live on air; wir können nicht von der Luft oder nicht von Luft und Liebe leben umg. auch we can’t live on nothing (at all); ausgehen 33. (Luftbewegung) light breeze, breath of air; sich (Dat) / jemandem. Luft zufächeln fan o.s. / s.o.4. umg., fig. (Raum) space; (Spielraum) room to move; zeitlich: leeway; TECH. clearance; seiner Wut Luft machen let out one’s anger, vent one’s wrath; sich (Dat) oder seinen Gefühlen Luft machen let out one’s pent-up feelings; seine Gefühle machten sich Luft his feelings all came pouring out; jetzt hab ich endlich wieder Luft I can breathe again at last, I’ve got some space again; ich muss mir Luft schaffen I’ve got to make myself some space; sobald ich etwas Luft habe as soon as I’ve got a breathing space ( oder a moment to spare); wir haben genügend Luft there’s plenty of time* * *die Luftair* * *Lụft [lʊft]f -, (liter) -e['lʏftə]die Lüfte pl (liter) — the skies, the air sing
frische Luft hereinlassen — to let some fresh air in
im Zimmer ist schlechte Luft — the room is stuffy, the air or it is stuffy in the room
dicke Luft (inf) — a bad atmosphere
an or in die/der (frischen) Luft — in the fresh air
or schöpfen (geh) — to get some fresh air
die Luft ist rein (inf) — the coast is clear
die Luft reinigen (lit, fig) — to clear the air
jetzt ist das Flugzeug in der Luft — the plane is now airborne or in the air
die Luft aus etw lassen — to let the air out of sth
jdn an die (frische) Luft setzen (inf) — to show sb the door; (Sch) to send sb out
in die Luft fliegen (inf) — to explode, to go up
leicht or schnell in die Luft gehen (fig) — to be quick to blow one's top (inf), to be very quick-tempered
er geht gleich in die Luft (fig) — he's about to blow his top
jdn/etw in der Luft zerreißen (inf) — to tear sb/sth to pieces
in der Luft hängen (Sache) — to be (very much) up in the air; (Mensch) to be in (a state of) limbo, to be dangling
die Behauptung ist aus der Luft gegriffen — this statement is (a) pure invention
vor Freude in die Luft springen — to jump for or with joy
von Luft und Liebe/von Luft leben — to live on love/air
jdn wie Luft behandeln — to treat sb as though he/she just didn't exist
er ist Luft für mich — I'm not speaking to him
2) (= Atem) breathdie Luft anhalten (lit) — to hold one's breath
tief Luft holen (lit, fig) — to take a deep breath
mir blieb vor Schreck/Schmerz die Luft weg — I was breathless with shock/pain
wieder Luft bekommen or kriegen/haben (nach Sport etc) — to get/have got one's breath back; (nach Schnupfen etc) to be able to breathe again; (fig) to get/have a chance to catch one's breath
3) (= Wind) breezelinde/laue Lüfte (liter) —
seinem Herzen Luft machen (fig) — to get everything off one's chest
seinem Ärger/Zorn etc Luft machen — to give vent to one's annoyance/anger etc
zwischen Wand und Regal etwas Luft lassen — to leave a space between the wall and the bookcase
* * *die1) (the mixture of gases we breathe; the atmosphere: Mountain air is pure.) air2) (the space above the ground; the sky: Birds fly through the air.) air3) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) wind* * *[lʊft, pl ˈlʏftə]ffrische/verbrauchte \Luft fresh/stale airer ist den ganzen Tag an der frischen \Luft he is out in the open all dayan die [frische] \Luft gehen to get [or grab] some fresh airdie \Luft aus einem Reifen lassen to let down a tyre[frische] \Luft schnappen (fam) to get [or grab] some [fresh] air2. (Atem) breathdie \Luft anhalten to hold one's breathwieder \Luft bekommen [o (fam) kriegen] (wieder atmen können) to be able to breathe again, to get one's breath back; (wieder durchatmen können) to be able to breathe freely againjdm bleibt [vor Erstaunen] die \Luft weg sb is flabbergastedjdm bleibt vor Schmerzen die Luft weg sb is overcome by [or with] painjdm geht die \Luft aus (fam) sb is running out of steam[tief] \Luft holen to take a deep breathnach \Luft ringen to struggle for breathnach \Luft schnappen (fam) to gasp for breath; (wirtschaftlich in einer schlechten Lage sein) to struggle to keep one's head above waterlangsam erhob sich der Ballon in die \Luft the balloon rose slowly into the airein Vogel schwingt sich in die Lüfte (geh) a bird takes to the skiesin der \Luft in midair[vor Freude] in die \Luft springen to jump [for joy]4. (Wind)jeder Künstler braucht \Luft zur freien Entfaltung every artist needs space to develop freelyich rufe dich an, sobald ich etwas \Luft habe I'll give you a ring as soon as I've got a moment to sparewir haben noch genügend \Luft we've still got plenty of timelass etwas \Luft zwischen den beiden Schränken leave some space between the two cupboards6.▶ sich akk in \Luft auflösen (spurlos verschwinden) to vanish into thin air; (nicht realisiert werden) to come to nothing▶ jdn wie \Luft behandeln to cold-shoulder sb, to give sb the cold shoulderhier herrscht dicke Luft trouble is brewing▶ aus der \Luft gegriffen sein to be completely made up [or a total fabrication]▶ nun halt mal die \Luft an! (fam: hör auf zu reden!) put a sock in it! fam; (hör auf zu übertreiben!) come on! fam▶ in der \Luft hängen (fam) Person to be in limbo [or [left] in the dark]; Sache to be up in the air▶ nicht von \Luft [und Liebe] leben können to not to be able to live off fresh air alone▶ es liegt etwas in der \Luft there's sth in the air▶ die \Luft reinigen to clear the airer ist \Luft für mich (fam) I totally ignore him▶ jdn an die [frische] \Luft setzen [o befördern] (euph fam: jdn hinauswerfen) to throw sb out, to show sb the door, to send sb packing; (jdn fristlos entlassen) to sack sb▶ jdn/etw in der \Luft zerreißen (sehr wütend auf jdn sein) to make mincemeat of sb/sth; (jdn scharf kritisieren) to tear sb to pieces* * *die; Luft, Lüfte1) o. Pl. airan die frische Luft gehen/in der frischen Luft sein — get out in[to]/be out in the fresh air
jemanden an die [frische] Luft setzen od. befördern — (ugs.): (hinauswerfen) show somebody the door
halt die Luft an! — (ugs.) (hör auf zu reden!) pipe down (coll.); put a sock in it (Brit. sl.); (übertreib nicht so!) come off it! (coll.)
Luft schnappen — (ugs.) get some fresh air
er kriegte keine/kaum Luft — he couldn't breathe/ could hardly breathe
die Luft ist rein — (fig.) the coast is clear
sich in Luft auflösen — (ugs.) vanish into thin air; < plans> go up in smoke (fig.)
er ist Luft für mich — (ugs.) I ignore him completely
da bleibt einem die Luft weg — (ugs.) it takes your breath away
ihm/der Firma geht die Luft aus — (fig. ugs.) he's/the firm's going broke (coll.)
2) (Himmelsraum) airetwas in die Luft sprengen od. jagen — (ugs.) blow something up
in die Luft fliegen od. gehen — (ugs.): (explodieren) go up
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
aus der Luft gegriffen sein — (fig.) < story, accusation> be pure invention
in der Luft liegen — (fig.) <crisis, ideas, etc.> be in the air
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
etwas in der Luft zerreißen — (fig. ugs.) tear something to pieces
4)sich (Dat.) od. seinem Herzen Luft machen — get it off one's chest (coll.)
seinem Zorn/Ärger usw. Luft machen — (ugs.) give vent to one's anger
* * *frische Luft schnappen umg oderan die Luft gehen get some fresh air;er kommt zu wenig an die Luft he doesn’t get enough fresh air, he doesn’t get out enough;den ganzen Tag an der frischen Luft sein be out in the open all day;etwas an die Luft hängen hang sth out (to air);in der Luft (über dem Boden) schwebend etc: in mid-air;die Aufnahmen sind aus der Luft gemacht the photographs were taken from the air;sich in die Lüfte schwingen geh glide high in the air;es liegt ein Gewitter in der Luft there’s a storm coming;die Luft aus jemandes Glas lassen umg, hum fill up sb’s glass;die Luft ist rein umg, fig the coast is clear;es liegt etwas in der Luft fig there’s something in the air;es muss wohl an der Luft liegen bei auffälligem Verhalten von Personen: there must be something in the water;jemanden wie Luft behandeln act as if sb wasn’t there;sie ist für mich Luft she doesn’t exist as far as I’m concerned;vor Freude in die Luft springen jump for joy;in die Luft fliegen umg blow up, explode;in die Luft jagen umg blow up;in die Luft gehen umg, fig hit the roof, go ballistic;leicht in die Luft gehen be quick to lose one’s temper, have a short fuse;da musste ich erst mal tief Luft holen umg, fig I had to swallow hard;keine Luft haben be out of breath;ich bekam keine Luft mehr I couldn’t breathe properly, I felt I was going to suffocate;ich bekam fast keine Luft I could hardly breathe;nach Luft schnappen umg gasp for breath;wieder Luft bekommen get one’s breath back (auch fig);mir blieb die Luft weg umg, fig it took my breath away, I just stood gaping;von Luft und Liebe leben umg live on air;3. (Luftbewegung) light breeze, breath of air;sich (dat)/j-m. Luft zufächeln fan o.s./sbseiner Wut Luft machen let out one’s anger, vent one’s wrath;sich (dat) oderseinen Gefühlen Luft machen let out one’s pent-up feelings;seine Gefühle machten sich Luft his feelings all came pouring out;jetzt hab ich endlich wieder Luft I can breathe again at last, I’ve got some space again;ich muss mir Luft schaffen I’ve got to make myself some space;sobald ich etwas Luft habe as soon as I’ve got a breathing space ( oder a moment to spare);wir haben genügend Luft there’s plenty of time* * *die; Luft, Lüfte1) o. Pl. airan die frische Luft gehen/in der frischen Luft sein — get out in[to]/be out in the fresh air
jemanden an die [frische] Luft setzen od. befördern — (ugs.): (hinauswerfen) show somebody the door
halt die Luft an! — (ugs.) (hör auf zu reden!) pipe down (coll.); put a sock in it (Brit. sl.); (übertreib nicht so!) come off it! (coll.)
Luft schnappen — (ugs.) get some fresh air
er kriegte keine/kaum Luft — he couldn't breathe/ could hardly breathe
die Luft ist rein — (fig.) the coast is clear
sich in Luft auflösen — (ugs.) vanish into thin air; < plans> go up in smoke (fig.)
er ist Luft für mich — (ugs.) I ignore him completely
da bleibt einem die Luft weg — (ugs.) it takes your breath away
ihm/der Firma geht die Luft aus — (fig. ugs.) he's/the firm's going broke (coll.)
2) (Himmelsraum) airetwas in die Luft sprengen od. jagen — (ugs.) blow something up
in die Luft fliegen od. gehen — (ugs.): (explodieren) go up
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
aus der Luft gegriffen sein — (fig.) <story, accusation> be pure invention
in der Luft liegen — (fig.) <crisis, ideas, etc.> be in the air
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
etwas in der Luft zerreißen — (fig. ugs.) tear something to pieces
4)sich (Dat.) od. seinem Herzen Luft machen — get it off one's chest (coll.)
seinem Zorn/Ärger usw. Luft machen — (ugs.) give vent to one's anger
* * *¨-e f.air n. ¨-e Kraftstoff-Verhältnis n.air-fuel ratio n. -
11 hinaushängen
to hang out* * *hi|naus|hän|genvti septo hang outeine Fahne zum Fenster hináúshängen — to hang a flag out of the window
* * *hi·naus|hän·genvt* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb hang out ( aus of)IItransitives Verb hang out ( aus of)* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb hang out ( aus of)IItransitives Verb hang out ( aus of)* * *v.to hang out v. -
12 heraushängen
he·raus|hän·genvi[aus etw] \heraushängen to hang out [of sth]WENDUNGEN:jdm hängt die Zunge schon heraus sb is completely exhaustedvtetw [aus etw] \heraushängen2) (herauskehren, zeigen) to show off;in solchen Situation, hängt sie immer die Akademikerin heraus she always shows [or likes to show] off about being an academic in such situationsich denke, er hängt sein Geld zu sehr heraus I think he shows his money off too much -
13 anbringen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. (herbeibringen) bring2. (befestigen) (an + Dat) fix (to), fasten (to); TECH. und Am. attach (to); (Schilder etc.) put up, mount (on)3. WIRTS. (Ware) sell4. (Gründe etc.) present; gesprächsweise: mention; (Wort, Witz etc.) get in; (sein Wissen) display, show off; (Verbesserungen etc.) make, carry out; eine Beschwerde anbringen lodge a complaint5. umg. anbekommen* * *to fix up; to affix; to attach* * *ạn|brin|genvt sep1) (= befestigen) to fix, to fasten (an +dat (on)to); (= aufstellen, aufhängen) to put up; Telefon, Feuermelder etc to put in, to install; Stiel an Besen to put on; Beschläge, Hufeisen to mount; Komma to insert2) (= äußern) Bemerkung, Bitte, Gesuch, Beschwerde to make (bei to); Kenntnisse, Wissen to display; Argument to useer konnte seine Kritik nicht mehr anbringen — he couldn't get his criticism in
See:→ auch angebracht3) (= hierherbringen) to bring (with one); (nach Hause) to bring home (with one)4) (inf = loswerden) Ware to get rid of (inf)* * *1) affix2) (to put (something) in position: You must fit a new lock on the door.) fit3) (to attach; to join: He fixed the shelf to the wall.) fix4) (to hang or put up on a stand, support etc: He mounted the tiger's head on the wall.) mount* * *an|brin·gen1. (befestigen)2. (montieren)Beschläge \anbringen to attach [or mount] fittingsein Gerät \anbringen to install a piece of equipmentein Regal \anbringen to put up a shelf3. (vorbringen)▪ etw \anbringen to introduce [or mention] sth4. (äußern)▪ etw [bei jdm] \anbringen to make sth [to sb]5. (verwenden)▪ jdn/etw \anbringen to bring sb/sth [along]7. (fam)▪ etw [bei jdm] \anbringen to sell [or sl flog] sth [to sb]* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (befestigen) put up <sign, aerial, curtain, plaque> (an + Dat. on); fix <lamp, camera> (an + Dat. [on] to)an etwas (Dat.) angebracht sein — be fixed [on] to something
2) (äußern) make <request, complaint, comment, reference>3) (zeigen) display, demonstrate <knowledge, experience>4) (ugs.): (herbeibringen) bring5) (ugs.): (verkaufen) sell; move* * *anbringen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. (herbeibringen) bring2. (befestigen) (4. (Gründe etc) present; gesprächsweise: mention; (Wort, Witz etc) get in; (sein Wissen) display, show off; (Verbesserungen etc) make, carry out;eine Beschwerde anbringen lodge a complaint* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (befestigen) put up <sign, aerial, curtain, plaque> (an + Dat. on); fix <lamp, camera> (an + Dat. [on] to)an etwas (Dat.) angebracht sein — be fixed [on] to something
2) (äußern) make <request, complaint, comment, reference>3) (zeigen) display, demonstrate <knowledge, experience>4) (ugs.): (herbeibringen) bring5) (ugs.): (verkaufen) sell; move* * *v.to add v.to affix v.to attach v.to mount v. -
14 zuhängen
* * *zu|hän|genvt septo cover up or overetw mit einem Tuch zúhängen — to cover sth (up or over) with a cloth, to hang a cloth over sth
* * *transitives Verb cover <window, cage>* * *zuhängen v/t (trennb, hat -ge-) cover;* * *transitives Verb cover <window, cage>* * *v.to cover with curtains expr. -
15 Aufhänger
m1. an Jacke etc.: tab, loop2. fig. peg ( für eine Geschichte etc. to hang a story etc. on), gimmick, hook; für die Vermarktung eines Buchs, Films etc.: plug umg.; einen Aufhänger für eine Story finden give a story a plug* * *der Aufhänger(Anlass) peg (ugs.);(Vorrichtung) hanger; tab* * *Auf|hän|germtag, loop* * *der1) ((usually coat-hanger) a shaped metal, wooden or plastic frame with a hook on which jackets, dresses etc are hung up.) hanger2) (a strip of material attached to a piece of clothing by which it can be hung up: Hang your jacket up by the tab.) tab* * *Auf·hän·ger<-s, ->m1. (Schlaufe zum Aufhängen) loop, tab* * *der; Aufhängers, Aufhänger1) (Schlaufe) loop2) (fig.): (äußerer Anlass) peg* * *1. an Jacke etc: tab, loop2. fig peg (für eine Geschichte etc to hang a story etc on), gimmick, hook; für die Vermarktung eines Buchs, Films etc: plug umg;einen Aufhänger für eine Story finden give a story a plug* * *der; Aufhängers, Aufhänger1) (Schlaufe) loop2) (fig.): (äußerer Anlass) peg* * *m.hanger n.hook n. -
16 dranhängen
dran|hän·genvt( fam)1) ( an etw hängen)2) ( mehr aufwenden)[bei etw] etw \dranhängen to add on sth [to sth];wir wurden nicht rechtzeitig fertig und mussten noch zwei Stunden \dranhängen we didn't finish in time and had to put in another two hourses hing ein Zettel dran a tag was attachedsich [an jdn] \dranhängen to follow [sb], to stick close [to sb] -
17 weghängen
v/t (trennb., hat -ge-) hang s.th. away* * *weg|hän·gen▪ etw \weghängen to hang up [and put away] sth* * * -
18 einhängen
-
19 anbringen
an|brin·gen1) ( befestigen)2) ( montieren)Beschläge \anbringen to attach [or mount] fittings;ein Gerät \anbringen to instal a piece of equipment;ein Regal \anbringen to put up a shelf3) ( vorbringen)4) ( äußern)etw [bei jdm] \anbringen to make sth [to sb]5) ( verwenden)jdn/etw \anbringen to bring sb/sth [along]7) ( fam);etw [bei jdm] \anbringen to sell [or (sl) flog] sth [to sb] -
20 ein Aufhänger für etw.
См. также в других словарях:
ˌhang sth ˈup — phrasal verb to hang a piece of clothing on something The women hung up their coats and sat down.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
hang something — british spoken old fashioned phrase used for saying that something is not important Thesaurus: words used for saying that something is unimportantsynonym Main entry: hang * * * ˈhang sth idiom ( … Useful english dictionary
hang something out — ˌhang sthˈout derived (especially BrE) to attach things that you have washed to a piece of thin rope or wire, etc. outside so that they can dry; to attach sth such as a flag outside a window or in the street • Have you hung the washing out? •… … Useful english dictionary
hang something up — ˌhang sthˈup derived (informal) to finish using sth for the last time • Ruth has hung up her dancing shoes. Main entry: ↑hangderived … Useful english dictionary
hang — hang1 W2S1 [hæŋ] v past tense and past participle hung [hʌŋ] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(top part fastened)¦ 2¦(picture etc)¦ 3¦(kill/be killed)¦ 4¦(paper)¦ 5¦(door)¦ 6¦(mist/smoke/smell)¦ 7 hang open 8 hang in the balance 9 hang by a thread … Dictionary of contemporary English
hang — 1 verb past tense and past participle hung /h / 1 HANG FROM ABOVE a) (T) to fix or put something in a position so that the bottom part is free to move and does not touch the ground: Hang your coat on the hook. b) (intransitive always + adv/prep)… … Longman dictionary of contemporary English
hang*/*/*/ — [hæŋ] (past tense and past participle hung [hʌŋ] ) verb I 1) [I/T] to put something somewhere with its top part fixed and its bottom part free to move, or to be in this position Hang your jacket there.[/ex] Philip hung his hat on a hook behind… … Dictionary for writing and speaking English
hang back from something — ˌhang ˈback (from sth) derived to hesitate because you are nervous about doing or saying sth • I was sure she knew the answer but for some reason she hung back. Main entry: ↑hangderived … Useful english dictionary
hang on something — ˈhang on sth derived to depend on sth • A lot hangs on this decision. Main entry: ↑hangderived … Useful english dictionary
hang on for grim death — hang/hold on for/like grim ˈdeath f6 idiom (BrE) (also hang/hold on for dear ˈlife NAmE, BrE) ( … Useful english dictionary
hang on like grim death — hang/hold on for/like grim ˈdeath f6 idiom (BrE) (also hang/hold on for dear ˈlife NAmE, BrE) ( … Useful english dictionary